|

- SE
CANTO : A la font de Nîmes I a un ametlier,
"à la fontaine de Nîmes il y a un amendier".
Ce chant nîmois n'est en fait que l'une des versions
d'un ancien chant du Sud de la France.
- Certains historiens le
font remonter à Gaston Phébus qui l'aurait dédié à son
épouse pour se faire pardonner son comportement volage.

Au début des années 2000, l'un
des membres du Docte Collège des Consuls de Nîmes, s'aperçoit,
après une visite au jardin de la Fontaine, qu'il n'y a plus
d'amandier !!!
Après une intervention auprès
de l'administration compétente, les Consuls se mobilisent.
L'un des membres Bernard Pical pépiniériste faisant parti
de la confrérie, offre un plan d'amandier et solennellement
le 9 février 2002, un amandier sera planté à la font de
Nîmes.
- Ci
dessous un suite de différentes versions régionales de Se Canto

narbonnais - aude
|
Al fons de la prada, i a un pibol traucat,
Lo cocu i canta,
benlèu i a nisat.
|
Au fond de la prairie, il y a un
peuplier troué,
Le coucou y chante, peut être y
a t-il niché.
|
|
Se canto, que cante, canta pas per ièu,
Canta per
ma mia, qu'es al luènh
de ièu.
|
S'il chante, qu'il chante, il ne
chante pas pour moi,
Il chante pour ma mie qui est au
loin de moi
|
|
Dejos ma fenestra,
ia un aucelon,
Tota la nuèit
canta, canta sa cançon.
|
Dessous ma fenêtre, il y a un
petit oiseau,
Toute la nuit il chante, chante
sa chanson.
|
|
Aquelhas montanhas,
que tan nautas son,
M'empechon
de veire, mas amors ont
son.
|
Ces montagnes, qui sont si
hautes,
m'empêchent de voir, où sont mes
amours.
|
|
Baissatz-vos montanhas,
planas aussatz-vos,
Per que posca
veire, mas amors ont
son.
|
Montagnes baissez-vous, plaines
levez-vous,
Pour que je puisse voir, où sont
mes amours.
|
|
Aquelas montanhas,
tant s'abaissaràn,
Que mas amoretas,
se raprocharan.
|
Plus ces montagnes,
s'abaisseront,
Plus mes amourettes, se
rapprocheront.
|
provence
|
Sota ma fenèstra
I a un aucelon,
Tota la nuech canta,
Canta sa cançon.
Se canta e
recanta
Canta pas per ieu :
Canta per ma mia
Qu'es au luenh de ieu.
Aquelei montanhas
Que tant autas son,
M'empachon de veire
Meis amors ont' son.
Autas, ben son autas,
Mai s'abaissaràn,
E meis amoretas
Vers ieu revendràn.
Baissatz-vos montanhas,
Planas aussatz-vos,
Que posquèssi veire
Meis amors ont' son
A la fònt de Nimes
I a un ametlier
Que fa de flors blancas
Au mes de janvier.
S'aquelei flors blancas
Èron d'ametlons
Culiriáu d'ametlas
Per ieu e per vos.
Se canta e
recanta
Canta pas per ieu :
Canta per ma mia
Qu'es auprès de ieu."
|
Sous ma fenêtre
Il y a un oiselet,
Il chante toute la nuit,
Il chante sa chanson.
S'il chante et rechante
Il ne chante pas pour moi :
Il chante pour ma mie
Qui est loin de moi.
Ces montagnes
Qui sont si hautes,
M'empêchent de voir
Où est ma douce amie.
Hautes, elles sont bien hautes,
Mais elles s'abaisseront,
Et ma douce amie
Vers moi reviendra.
Abaissez-vous montagnes,
Plaines haussez-vous,
Que je puisse voir
Où est ma douce amie.
A la fontaine de Nîmes
Il y a un amandier
Qui fait des fleurs blanches
Au mois de janvier.
Si ces fleurs blanches
Étaient petites amandes
Des amandes je cueillerais
Pour moi et pour vous.
S'il chante et rechante
Il ne chante pas pour moi :
Il chante pour ma mie
Qui est près de moi.
|
montpellier
A la font de Nimes
I a un ametlièr
Que fa de flors blancas
Coma lo papièr
Se canta, que cante
Canta pas per ièu
Canta per ma mia
Qu’es al luènh de ieu
Aval dins la plana
I a’n pibol traucat
Lo cocut i canta
Quand i va nisar
Aquelas montanhas
Que tan nautas son
M’empachan de veire
Mas amors ont son
Baissatz-vos montanhas
Planas auçatz-vos
Per que pòsca veire
Ont son mas amors
Nautas
son, plan nautas
Mas s’abaissaràn
E mas amoretas
Apareisseràn
langue d'Oc
|
Debaat ma fennestro
A un aouselou,
Touto la ney canto
Canto pas per your.
Se canto, que canto.
Canto pas per you,
Canto per ma mio
Qu'es allen de you.
Aquellos montagnos
Que tan hautos soun
M'empachon de veyre
Mas amours oun soun.
Se canto, que canto.
Canto pas per you,
Canto per ma mio
Qu'es allen de you.
Bassas-bous montagnos
Plano aoussas-bous
Per que posqui bere
Mas amours oun soun.
Se canto, que canto.
Canto pas per you,
Canto per ma mio
Qu'es allen de you.
Aquellos montagnos
Tant s'abacharan
Et mas amourettos
Se rapproucharan.
Se canto, que canto.
Canto pas per you,
Canto per ma mio
Qu'es allen de you.
|
Dessous ma fenêtre,
Y'a un oiselet
Toute la nuit chante,
Chante sa chanson.
S'il chante, qu'il
chante.
Ce n'est pas pour moi,
Mais c'est pour ma mie
Qui est loin de moi.
Ces fières montagnes,
A mes yeux navrés,
Cachent de ma mie
Les traits bien-aimés.
S'il chante, qu'il
chante.
Ce n'est pas pour moi,
Mais c'est pour ma mie
Qui est loin de moi.
Baissez-vous
montagnes,
Plaines, haussez-vous,
Que mes yeux s'en aillent
Où sont mes amours.
S'il chante, qu'il
chante.
Ce n'est pas pour moi,
Mais c'est pour ma mie
Qui est loin de moi.
Les chères montagnes,
Tant s'abaisseront,
Qu'à la fin de ma mie
Mes yeux reverront.
S'il chante, qu'il
chante.
Ce n'est pas pour moi,
Mais c'est pour ma mie
Qui est loin de moi.
|
|
Ecrit par
Gaston Phébus
et dédié à son
épouse pour se faire pardonner son comportement volage.
|
|
Dejoust ma fenestro,
Y a un aouselou,
Touto la neit canto,
Canto pas per yèou.
(refrain)
Se Canto, que canto ?
Canto pas per yèou,
Canto per ma mio
Qu’es al leng de yèou.
Al founso de l’horto
Y a un amelié
Que fa de flous blancos
Coumo de papie
Aquelos flous blancos
Faran d’amellous
Per rampli las pochos
De yèou e de vous.
Aquelos mountagnos
Que tan hautos soun
M’empachoun de vèire
Mas amours ount soun.
Aquelos moutagnos
S’en abaissaran
E mas amouretas
Se raproucharan
|
Sous ma fenêtre,
Il y a un petit oiseau ;
Toute la nuit il chante,
Il ne chante pas pour moi,
(refrain)
S'il chante, que chante t'il ?
Il ne chante pas pour moi
Il chante pour ma mie
Qui est loin de moi.
Au fond du jardin
Il y a un amandier
Qui fait des fleurs blanches
Comme du papier.
Ces fleurs blanches
Feront des amandes
Pour remplir les poches
Les miennes et les vôtres.
Ces montagnes
Qui sont si hautes
M'empêchent de voir
Mes amours où elles sont.
Ces montagnes
S'abaisseront
Et mes amourettes
Se rapprocheront.
|
lozère
|
Dejoust ma fenestro,
Y a un aouselou,
Touto la neit canto,
Canto pas per yèou.
(refrain)
Se Canto, que canto ?
Canto pas per yèou,
Canto per ma mio
Qu’es al leng de yèou.
Al founso de l’horto
Y a un amelié
Que fa de flous blancos
Coumo de papie
Aquelos flous blancos
Faran d’amellous
Per rampli las pochos
De yèou e de vous.
Aquelos mountagnos
Que tan hautos soun
M’empachoun de vèire
Mas amours ount soun.
Aquelos moutagnos
S’en abaissaran
E mas amouretas
Se raproucharan
|
Sous ma fenêtre,
Il y a un petit oiseau ;
Toute la nuit il chante,
Il ne chante pas pour moi,
(refrain)
S'il chante, que chante t'il ?
Il ne chante pas pour moi
Il chante pour ma mie
Qui est loin de moi.
Au fond du jardin
Il y a un amandier
Qui fait des fleurs blanches
Comme du papier.
Ces fleurs blanches
Feront des amandes
Pour remplir les poches
Les miennes et les vôtres.
Ces montagnes
Qui sont si hautes
M'empêchent de voir
Mes amours où elles sont.
Ces montagnes
S'abaisseront
Et mes amourettes
Se rapprocheront.
|
|
Debat ma fenestro At oun auselou Touto la ney canto, Canto sa
cansou Refrain: Se canto que canto, Canto pas per you, Canto per
ma mio Qu'ès alen de you.
2. Aqeros mountagnos Que tan hautes soun, M'empéchoun de beyre Mas
amours oun soun. Refrain:
3. Bassasbous, mountagnos Planos, aoussasbous Per que posqui
beyre Mas amour oun soun. Refrain:
4. Aqeros mountagnos Tan s'abacheran, Et mas amourettos Se
rapproucharan. Refrain: |
Dessous ma fenêtre Il y a un oiselet Toute la nuit chante, Chante sa
chanson Refrain: S'il chante, qu'il chante, Il ne chante pas pour
moi, Il chante pour ma mie Qui est loin de moi..
2. Ces fières montagnes Qui sont si hautes, M'empèchent de
contempler Les traits de mon amour. Refrain:
3. Baissez vous montagnes, Plaines, haussez-vous, Que mes yeux s'en
aillent Où sont mes amours. Refrain:
4. Ces chères montagnes Tant s'abaisseront, Qu'à la fin ma mie Mes
yeux reverront. Refrain: |
-oOo-
>
Contact
Webmaster
|